Skip to main content

Simple Cooking

Grappoli di Pomodorini con Mozzarella di Bufala

Perhaps the essence of Campania is this, of the countryside, of the pastoral innocence of the good, pure foods one eats there. Search, beg, grow, procure these few ingredients, first eating them with your eyes, dashing all record of plastic mozzarella and dusty-fleshed fruit masquerading as a tomato. This is not a recipe as much as it is quiet illustration of one fine way to eat in Italian.

Peperoni Arrostiti Ripieni

This illuminates the pervasive Napoletano mastery over vegetables, the charred, sweet flesh of the peppers invigorated by the brine of the capers and olives, excited by the potency of the garlic and the pecorino, all of it hushed, then, by the raisins and the bread.

Coniglio all’ Ischitana

An island off Napoli’s great bay is Ischia. Wild rabbits thrived there once and some still do for a while, before the clever Ischitani sack them, whipping them into old terra-cotta pots, flattering their dry, scant flesh into rosemaried silk.

Brasato di Maiale con Ragù Nero

This was and is still the dish every Napoletano wishes to come home to for Sunday lunch. There have been sonnets written to its lush sauce, to the perfumes of it curling down to the alleyways below, signaling that, at least for a day, all would be well for that family. The tomato, after its long, slow courting with the red wine, takes on a sort of rusted ebony tint, a beautiful rich color the Napoletani, with their keenness for flourish, are wont to call “black.”

Maccheroni alla Carrettiere

Though the ancient origins of pasta are likely Egyptian, it was inside the eternal Saturnalia of fifteenth-century Napoli where the simple stuff began its story as an everyday comfort against the hungers of the southern Italian poor. Crafted and cooked and dispatched from painted wagons spirited through the city’s boisterous alleyways— they were exuberant vehicles of rescue enrobed in garlicky vapors, for nearly everyone could sport the price of a portion of il carrettiere’s belly-warming wares, hence thwarting the troll for yet a few more hours. Typically, il carrettiere prepared his long, thick cords of dried pasta by dragging them through a warmed coalescence of olive oil, ravishingly perfumed with garlic, oregano, and peperoncino. Should one have been so flush as to call for cacio, his dose would have been handsomely dusted with the piquant pecorino of Crotone in Calabria. The formula stayed safe through time, its solace radiating north and south, where still some one or another version of pasta all’ aglio, olio, e peperoncino prevails as cure for surfeit now as much as for want, but always, one hopes, with homage to il carrettiere. As rudimentary as this dish is, don’t mistake it for one whose elements might be collected without care. One needs crisp, sharp, juicy garlic and a fine extra-virgin oil. That little bottle in the cupboard with the blue or red top that is older than the Flood and smells only of dust is no longer oregano. And the pure, clean fire that comes from a small, whole dried chile pepper crushed between your thumb and fingers can rarely be had from flakes of them long-ago collected in jars.

Pepatelli all’ Arancio Scannesi

The town of Scanno is bedded quaintly on a valley floor near the tortuous Gole del Sagittario—a mountain road called the “Throat of Sagittarius,” on the fringes of the Parco Nazionale degli Abruzzi, a national park and nature reserve. Bespeaking eloquently its Late Renaissance and Baroque past, its little streets and alleyways are warmed by artisans working in gold and silver and lacemakers with their small wooden hoops. The women—many of them, rather than only an archaic few—toddle through the enchanted tableau of the old village on Sundays garbed in long black skirts that rustle their arrival, their hair swept up in gorgeous and ornate headdresses of lace and velvet, their arms comforted in black woolen capes. Theirs is no quaint, historic burlesque. They are wearing the clothes that please them, that are faithful to their images of themselves, that honor their heritage. They are at their ease. A poetically costumed nonna (grandmother) admonishes her young grandson—in jeans and a T-shirt, his hair falling in soft brown curls below his shoulders—to be neither late nor in a hurry for Sunday dinner before she disappears through the small, humble portal of her home. Scanno, if one watches her carefully, will give view to a life inviolate. And these are her traditional biscuits, all chewy and full of spiced Renaissance perfumes and savors, lovely with good red wine, especially when it’s warmed and spiced with pepper and cloves, or, in summer, a little goblet of sweet, iced moscato.

Brasato di Fesa di Vitello del Carnacottaro

It was not often,that one was plump enough in the purse to buy a kilo or so of meat from the butcher, carry it home, and cook it up into some luscious, soulful dish. When fortune placed in one’s purse a few centesimi more than were necessary for subsistence, one sought out the carnacottaro (an itinerant seller of cooked meat).

Ciambelline al Vino Scannese

Beautiful breakfast biscuits with hot anisette-sparkled milk, caffè, or cioccolata calda.

Scapece

An ancient practice to conserve some windfall of fish or vegetables is to fry them in good olive oil and tuck them under coverlets of bread crumbs into a vinegary bath. The addition of saffron is a fillip only half a century old, when the golden pistils began to be prized beyond their value as a pharmaceutical (page 58). A dish made traditionally also in Puglia, I think the Abruzzesi hands fashion the most luscious versions. Zucchini or eggplant may be treated in the same way as the fish.

Insalata di Baccalà e Carciofi

Insalata di Pesce Dove il Mare Non C’è (A Salad of Fish in a Place where there is no Sea). Though the Teramani, in truth, live not so far from the sea, their cuisine is one of the interior, of the highlands, with sea fish playing an insignificant part. And so when we were served this divine little salad in a backstreet osteria in Teramo, it proved a light, breezy surprise for an early spring lunch. When we asked the old chef why he had made such an unexpected dish, he answered that sometimes, even in a place where there is no sea, one can have a desire to eat some good, bracing, and briny-tasting fish.

La Genovese

It seems unclear why a dish characteristic of Napoli should be called after a Ligurian port. Some say it’s because a Genovese sailor cooked it for some locals and the goodness of it was hailed throughout the hungry city. Others will tell you that Genovese is nothing more than a torturing of Ginevrina—of Geneva—hence giving a Swiss chef, one from the tribe of the Bourbons’ monzù, no doubt, credit for the sauce (page 84). The truth of its origins, adrift forever, holds less fascination, I think, than the patently simple recipe and the lovely, lush sort of texture the meat takes on from its long, slow dance in the pot.

Salsicce di Agnello alla Brace

Another dish often prepared for the panarda (page 50), the sausages are rubbed with olio santo, wrapped in Savoy cabbage leaves, and grilled over wood. Because lamb fat can give up an aggressive, even disagreeable, flavor, overpowering the savor of the lamb itself, pork fat is recommended to keep the sausages full of juices and to support their intricate spicing.

Minestra di Lenticchie e Zafferano di Santo Stefano di Sessanio

II Gran Sasso is the highest peak of the Apennines, surging up from the sea, a beast longer than twenty miles, a great-winged harpy, petrified, iced in flight and leaving only a slender shelf of coastal plain in its wake. And hitched halfway up its magnificence sits the medieval fastness of Santo Stefano di Sessanio. One meets few of its two hundred folk on a Wednesday evening’s sunset walk through its catacombs and labyrinths, peering into the unbarred doors of abandoned houses that spirit up invention and half-light musings. Inside the bar—there is always a bar—a Medici crest embellishing its door, the briscola squad is hard at play. Curious at what could bring us forty-five hundred feet up into the January cold that afternoon, we told them we were looking for lentils. Sometimes I can still hear their laughing. But they found us some lentils, the last of that year’s harvest, they told us, and they convinced us to stay the evening, the night, in a little locanda, an inn, closed for the season but of which one of them was the owner. Of course we stayed and of course we cooked and ate the beautiful black lentils that looked so like a great bowlful of glossy jet beads and of course we drank beautiful wine. And afterward we slept close by the fire. Though it is hardly traditional to adorn this humble soup with cream, when our host offered it with the willowy dollops melting into its warmth, it tasted like a dish as old as the mountains’ secrets. And I would never again eat it any other way. The ennobling of the soup with saffron is common in many dishes of the region but only for these last half a hundred years. Fields of crocus have flourished, though, for centuries in the peculiar micro-climate of the high plains of Navelli and Civitaretenga, since a curious village monk, when sojourning in Spain, folded a fistful of their dried seeds in his handkerchief and tucked them in a prayer book. The monk sowed the seeds first in the monastery gardens, and when the flowers bloomed and he harvested their pistils according to the rites he learned in Spain, he and his brothers planted whole fields of the sweet flowers, desiring to use the saffron as a pharmaceutical and as a colorant for ceremonial vestments. Still, the old monk’s is the only saffron cultivated in Italy.

Scrippelle ’mbusse alla Teramana

The raffinatezza—refinement—of the food of Teramo is legendary. And the Teramani propose that it was, indeed, among them that crepes—called crespelle or scrippelle in dialect—were first fashioned. It was much later, they say, that their delicate, eggy secrets traveled to France via the gastronomic exchange during the epoch of the Bourbons. Often one finds the scrippelle plumped with a stuffing of mushrooms or a truffled paste of some sort, then gratinéed. Sometimes, they are composed into a timballo—a lovely molded cake, its layers spread with savory filling. Though they are luscious and a genuine part of the culinary heritage of the region, these fall too far, for me, from the ingenuousness of la cucina Abruzzese. The following, though, is a version of scrippelle that is more homespun, the one we eat always at a lovely Teramana osteria called Sotto le Stelle, Under the Stars. Our ritual is this. At about eight o’clock, we stop by at the Bar Centrale (the place most intelligently furnished with the splendid labels and vintages of Italian and French wines in all of Italy south of Rome, all of it accomplished with Abruzzese grace and humility by a man called Marcello Perpentuini). There we chat with Marcello and take an aperitivo. A bit before nine, Marcello telephones Antonio, the restaurant’s owner, orders a bottle of wine for us and tells him we’re on our way. We walk the few blocks through the quiet streets of Teramo to the little restaurant. Our wine has been opened, some lush plate of local salame and fresh, sweet pecorino laid on our table with warm breads, and, perhaps best of all, someone back in the kitchen is making our scrippelle.

Coscia di Agnello Schiacciata sotto i Mattoni

La Coscia della Sposa (The Bride’s Thigh). Once upon a time, the panarda was a rustic sort of feast hosted by a farmer for his neighbors and friends, for his tribe. A feast whose substance was bread and lard—pane e lardo—the words meshed, dialectically, as panarda. Lard was a precious comestible, a potent winter fuel that could keep a body whole up there in the mountains. Thus, if a family had a pig to slaughter, it was a family blessed. And if this family was wont to share its sainted beast, even if only the herb-scented renderings of his fat spread on a trencher of honest bread, it was a festival cheered. Time and greater plenty swelled the proportions of the panarda, it growing into a flushed reveling, a Pantagruelian episode staged by one who desired to give thanks for some plague disarmed, some spiritual wound soothed. The panarda became a gastronomic pageant, a devout rite of Christendom quickened with mystical invocations—a duality, then and now, with which the Abruzzesi are at their ease. A wake, a wedding, a generous harvest, an homage—all these became motives to unfurl the festival, to illuminate, throughout its thirty courses, the inextinguishable Abruzzese ebullience. So fraught is the feast with the host’s honor and the honor of his forebears that guests at his panarda must take to heart the intricacies of the culture into which they have entered. He who does not is imperiled. Stories are recounted of one or another unwitting stranger, who, by the twenty-fifth or twenty-eighth plate, begged his leave from the table. It was then that the barrels of primitive muskets were leaned against the temple of the blunderer, these inspiring, pell-mell, the rediscovery of his appetite. Still, today, when one sits at a panarda table, one is bound to partake of any and all that is set before him. To this, I make personal testimony. Our induction into the rites of the panarda was at a country wedding near the city of L’Aquila, its thirty-two courses presented to nearly two hundred celebrants. Here follow the two dishes I loved best, the first for its straightforward symbolism and display of the ticklish Abruzzese humor, the second for its pure, seminal goodness.

Agnello da Latte in Tegame sul Forno a Legna

Agnello Piccino, Piccino, Picciò (Delicate, more Delicate, The most Delicate Lamb of all). Just outside the village of Campo di Giove—Field of Jove—southeast of Sulmona, there lives and works a butcher who is also a chef of sorts, roasting and braising, as he does, some of his wares in a great, old stone bread oven that sits behind his pristinely stuccoed shop. His clients come sometimes to buy their lunch or their supper still warm and fragrant, readied for the table. Though it was achingly cold on that February morning when first we came upon the butcher at work in his outdoor kitchen, we joined the long, decorously kept line that wound its way from his ovens down the country road. We offered our good-days to the mostly women in whose midst we now stood, women typically Abruzzese, with serene, high-boned faces. They carried their pots and casseroles in sacks or against a hip and, when they felt our interest, they talked to us a bit about the dishes for which the old butcher was celebrated. Mutton braised overnight with tomatoes and onions and red wine; pork braised with bay leaf and garlic and peperoncino in Trebbiano d’Abruzzo; tripe and pancetta with tomatoes and yet more peperoncino; kid roasted with centerbe (an artisanly distilled liqueur made with mountain herbs). Long and reverent was their litany, but when one of them spoke of his agnello da latte—of suckling lamb that he braised only with butter in a sealed copper pot—there came a swift agreement that it was his piatto prelibato—his dish of greatest refinement and delicacy. As the gods would have it that day, the butcher had not prepared agnello da latte but intinglio di agnello allo zafferano (page 47), which, when it came our turn, he packaged for us in a little plastic tub and on which we later lunched in the car with the motor running. It was luscious. We returned in the afternoon, forsaking the day’s program, to beg its formula and to know when the mythical angello da latte might be forthcoming. Il macellaio, the butcher, shook his head on both counts. The suckling lamb in the sealed casserole he prepared only when he found lambs of just the right plumpness and age whose mothers fed only on certain grasses. He turned to the next question. “Una ricetta è una questione di cuore, signora mia; è molto personale,” he said. “A recipe is a thing of the heart, my lady; it is most personal.” I simply looked at him, neither beseechingly nor with delusion, and proceeded to tell him how I thought it had been accomplished. I spoke for a long time, I suppose, he never interrupting even as clients accumulated around his cold white cases. I sealed my discourse by asking why he’d used imported saffron rather than the milder one harvested locally up near Navelli. By now, he was laughing, mostly at my accent, I thought, which is distinctly Northern and often unpleasant to southern ears. At a point much later, after we knew each other longer, he confessed it was only my determinazione—determination—that had made him laugh. The butcher, at least with words, never told me if my understanding of his beautiful lamb stew was correct, but each time I make the dish, I know that the pungent, melting result is a fine tribute to him. And so, when Campo di Giove sits even remotely on our route, we visit, happy to see our friend and hoping to find agnello da latte. We are always a day too late, a week too early. Someday our timing will be divine. Curiously enough, though, the butcher, without my asking for it, one day told me its formula.

Scamorza alla Brace

There is a simple sort of glory about handmade scamorza (a semifresh cow’s milk cheese very much like mozzarella) charred over a wood fire, all plumped, swollen, its skin blistered black and gold and barely able to contain its little paunch of seething cream. Anointed with olio santo and taken with oven-toasted bread, it can make for a fine little supper, a sublime one, even, if the cheese is genuine.

Il Rituale delle Virtù del Primo Maggio

Perhaps until the beginning of this century, there came always, in the severe mountains of the Abruzzo, a haunting desperation with the first days of May. Bankrupt of the thin stores conserved to abide the incompassionate winter—their handkerchief-sized patches of earth sown a few weeks before—the contadini (farmers) waited then for the land to give up its first nourishment. Often it came too late and many died. And even as time brought more mercy, these terrible days were remembered, the pain of them soothed by a simple ritual. The story says that on the first of May, sette fanciulle virtuose—seven young virgins— went from house to house in a village in the Marsica, the area that suffered most in the past, and begged whatever handful of the winter food that might remain in the larders. And, then, in the town’s square over a great fire in a cauldron, the fanciulle prepared a beautiful pottage to share with all the villagers, to bring them together, to warm them, to keep them safe. The potion was known as la virtù—the virtue. The soup is still made, ritualistically, faithfully, each first of May in many parts of the Abruzzo—most especially in the environs of Teramo, as well as in the Marsica—now more extravagantly, brightening the humble dried beans with spring’s new harvests. Employing even a handful or so of all the ingredients results in a great potful of the soup, assigning it thus as a festival dish. On some sweet day in May, invite twenty-nine or so good people and make the soup for them. The tail of a pig and one of his ears, though they are traditional to the soup, seem optional to me.
438 of 500