Skip to main content

Herbs & Spices

Le Tian d’Aubergines Confites

In the movie Ratatouille, the rat made a tian of eggplant and other vegetables, set vertically in a baking dish. A similar dish came down in the family of Gérard Monteux, whose ancestors have made this dish since tomatoes came to Provence. The keys to the recipe are to make sure that the tomatoes and onions are of the same diameter as the eggplant, and to use a square or rectangular baking dish. I have made it in a French tian, but you can use any pan about 9 inches square. Good any time of year, it is spectacular in the summer, when tomatoes are at their best.

Choux-Fleur Sauce Persillée

This delicious cauliflower dish comes from Michelle Cahen Bamberger, whose family had lived in Lorraine since “forever,” as she told me, until World War II brought her to the south of France, where she was forced into hiding. Madame Bamberger says that she feels and cooks French. And she feels French first and Jewish second, despite all that she went through during the war. “One day, I was going home with a bottle of wine under my arm to the place we were hiding in Lyon during the war,” she told me in the parlor of the apartment in Toulon where she and her husband now live. “I saw the Gestapo coming, so, instead of going into the house, I kept walking and saved myself. When we were in hiding, our life wasn’t bad compared with others. Because my parents were in the clothing industry, we traded fabric for butter and rabbits. I remember one day we received a lamb roast. That was really something.” Her cauliflower dish, with its crunchy golden exterior, is similar to ones I have tasted in Israel and elsewhere.

Papeton d’Aubergines

Eggplant came to Europe from India sometime around the eighth century, possibly with seeds carried by Jewish merchants. Often called the Jew’s apple, the eggplant has played an important role in Jewish cooking since early times. The old recipes found in the Vaucluse, such as the Ladino almodrote de berenjenas, are present today throughout the Sephardic world in the Mediterranean. Although the eggplant is sometimes sautéed in this dish, I prefer roasting it over a fire to bring out the smoky flavor, and then chopping it into chunks with two knives, a technique I learned from Sephardic French cooks. You can also roast the eggplant in an oven then pulse it in the food processor. With the increasing number of vegetarians even in France, this dish is becoming very popular, “modernized” with pesto, crème fraîche, or anchovies, or covered with tomato sauce. A purist, I like to serve it the old way—simply, with a salad.

Ratatouille of Zucchini, Tomatoes, Eggplant, and Peppers

The secret of Hélène’s ratatouille is to cook the vegetables separately in the oven, intensifying their individual flavors. This may seem like using a lot of pans, but it is mostly waiting time. She assured me, “You can just let vegetables cook themselves and gently stir them all together.” The word “ratatouille” is related to the word touiller and the Latin tudiculare, meaning “to stir,” “crush,” or “toss.” After being cooked, the vegetables were originally assembled in a rectangular earthenware tian casserole, then gratinéed, and served hot or cold on the Sabbath. Now the cooked eggplant, pepper, zucchini, and tomato may be served together, or separately as individual salads. Ratatouille is similar to the Middle Eastern and North African dish tchoukchouka (see page 94), meaning “to shake up,” in both Hebrew and Arabic, and to other very old Mediterranean dishes of zucchini and eggplant. Hélène seasons her version with a hot but not fiery Basque pepper called piment d’Espelette, from Espelette, a town near her native Toulouse. If you don’t have piment d’Espelette, you can use hot paprika or New Mexico red chili powder.

Tomates à la Provençale

Nothing tastes so good to me as the intense flavor of a fresh tomato, picked at the height of summer, cooked down and seasoned with fresh parsley, garlic, and olive oil. This recipe exemplifies southern-French vegetable cooking at its best. I have served these tomatoes as an accompaniment to roast lamb (see page 234) or, in the summer, as a scrumptious first course. They are also great with lox, bagels, and cream cheese to break the fast of Yom Kippur.

Southwestern Saffron Risotto with Meat and Mushrooms

This risotto recipe from Natan Holchaker, a retired dentist and food hobbyist in Bordeaux, includes smoked goose breast. If you cannot find a kosher version, substitute smoked turkey breast.

Spiced Lentils with Mint and Cilantro

When Violette Corcos Abulafia Tapieri Budestchu makes this spice-scented lentil dish, its subtle flavors bring back memories of the Morocco of her childhood. Now, when her grandchildren or great-grandchildren prepare it, it smells like afternoons and evenings they spent when they were growing up, visiting her in her apartments in Jerusalem or near Avenue Victor Hugo in Paris. Born in Mogador, Madame “Granny” Budestchu, a fabulous cook, is descended from Kabbalists, prominent merchants, and royal counselors to the sultans and kings of Morocco. Her recipes, traveling from country to country, like the path of the Jews, can be traced back at least to twelfth-century Spain. When she makes this dish, she grinds each spice separately with the mortar and pestle that she brought with her to Paris in the 1940s, enlivening the spices with the fresh tastes of mint and cilantro leaves.

Crustless Quiche Clafoutis with Cherry Tomatoes, Basil, and Olive Oil

Sometimes I discover dishes that are perfectly in accord with the laws of kashrut in unlikely places. Walking around a neighborhood market in Paris one day, I wandered into a small delicatessen shop called Partout et Tout Mieux, which translates as “Everywhere and Better.” An alluring cherry-tomato-and-basil tart sitting invitingly in the window caught my eye. So I went in and complimented Marie Le Bechennec, the shop owner, on the lovely-looking quiche. I explained that I was writing a cookbook on Jewish food in France and this crustless quiche would fit perfectly into a dairy meal. She replied that she and her husband, Serge, are from Brittany and have many Jewish customers. During the war, her father-in-law was taken prisoner by the Germans because he had hidden Jews who were being mistreated. She paused for a moment. “You know, I think my son is tolerant because he heard this strong voice growing up. That is the only way that tolerance will be translated from generation to generation.” Mary calls this dish a quiche clafoutis. In French cuisine, a quiche is a custard of eggs and milk or cream baked in a pastry crust. And clafoutis comes from the verb clafir, meaning “to fill up” or “puff up.” In this case, the bright-red tomatoes and green basil puff up to the top of the custard. I vary this dish by adding Parmesan and goat cheese; in winter try sautéed mushrooms or one package of frozen spinach and a handful of chives.

Brisket with Ginger, Orange Peel, and Tomato

To the Horror of chef Daniel Rose (see page 68) of Spring Restaurant in Paris, it is impossible to find an American brisket in France. It just doesn’t exist. American butchers tend to cut larger pieces of meat. Five- or six-pound briskets (poitrines) or huge rib-eye steaks (entrecôtes) are the result of sawing through the muscle or the shoulder section of the animal. French butchers, by contrast, cut around the contours of the muscles to yield more tender but much smaller pieces. French Jews tend to use a breast of veal that usually has a pocket inside it for stuffing for their brisket. In this version, Daniel applies French techniques to make a perfectly delicious brisket with a subtle hint of orange in the sauce. I always make this dish a day in advance.

Almondeguilles

Jocelyne Akoun (see page 28) also served me meatballs with tomato sauce for Friday night dinner, a typical Sephardic dish for the eve of the Sabbath. I had found centuries-old recipes for these almondeguilles or albondigas, but without tomato sauce. For me, the post–Columbian Exchange marriage of tomatoes and meatballs greatly enhances the flavor of this dish!

Beef Cheek Stew with Cilantro and Cumin, Algerian Style

“To be Jewish is to be conscious of what one says and what one does,” Jacqueline Meyer-Benichou, who cooks some of Paris’s most elegant kosher food, told me. The head of a real-estate company, with a degree from Les Beaux Arts in architecture, Jacqueline treats cooking as her avocation and considers the presentation of food to be as important as the menu. Living near branches of great gourmet stores in Paris, such as Lenôtre, she window-shops, looking at their food preparations and presentations, and tries to replicate the recipes for kosher dinners at her home. For dessert, she often fills little golden cups with soy-based iced soufflés, as Lenôtre does. “I love perfection,” she said. At Passover, Jacqueline makes beef cheeks or even veal shanks seasoned the Algerian way, with hot pepper and cilantro, and serves them as a main course, accompanied by her Algerian take on cabbage with cilantro and hot pepper. If you can’t find beef cheeks, use veal shanks, stew meat, or flanken—any slightly fatty cut will do. Slow cooking makes the meat tender and delicious. Since it tastes even better prepared a day in advance, reheat just before serving.

Alsatian Pot-au-Feu

When I was in Paris, I got in touch with Anita Hausser, Jacqueline’s daughter. We met at a café in Paris to chat. The conversation turned into lunch, then finally extended into a dinner on another occasion in her charming and very French apartment, near the Maison de la Radio in Auteuil. For dinner, the first course was Alsatian goose liver spread on grilled bread, accompanied by champagne. Sometimes, she told me, she slathers the marrow from the cooked bones on the toast instead, sprinkling it with coarse salt. At the dinner we ate as a first course the broth from the pot-au-feu with tiny knepfle (matzo balls), to the delight of her very assimilated French Jewish guests. A century or so ago, in small villages of Alsace, the pot-au-feu cauldron of vegetables and meat would hang on a hook in the chimney to simmer slowly all night. I imagine religious Jews placing it there before the Sabbath began, and going to sleep with the tantalizing aromas of meat and vegetables as the fire slowly turned to embers and died out, leaving the pot still warm. When Anita makes her pot-au-feu, she cooks the meat slowly with the vegetables, which she discards toward the end. She then adds fresh carrots, leeks, and turnips, cut in chunks, for the last 30 minutes of cooking. She always accompanies her pot-au-feu with horseradish, mustard, and gherkins. This slowcooked dish is traditionally made in Jewish homes for Rosh Hashanah and the Sabbath.

Honey-Coated Baked Chicken with Preserved Lemon

Sweetly glazed and flavored with preserved lemons, this chicken, a recipe from Irene Weil, brings a Moroccan flavor to a classic French roasted chicken. Recipes like this represent the new France, with its influences from all over the world. Irene, married to a Frenchman for more than thirty years, was born in the United States to parents who came from Vienna. Even though she raised her children in France, she still has an American sense of adventure in her cooking.

Roast Chicken Stuffed with Rosemary and Thyme (and Sometimes Truffles)

Sandrine Weil and Mathias Laurent represent to me how France has changed in a generation. Their apartment at the time, overlooking the Bois de Boulogne, was very modern, very relaxed. With three young girls, they didn’t care if everything was in order, and the place had a wonderful warm feeling of welcoming chaos. On one special Shabbat, Mathias was the cook, and gave me a present of a meal with truffles. After the blessings were recited over the wine and the challah, made by Sandrine and her daughters, we tasted scrambled eggs with truffles as a first course, followed by an extraordinary dish of chicken with truffles stuffed under the skin, called in French poularde demi-deuil (chicken in half-mourning), and truffled gelato for dessert. Here is Mathias’s recipe for roast chicken. Since truffles are rare and expensive, I often instead scatter around the chicken some carrots, potatoes, Brussels sprouts, green beans, or whatever is seasonally available. It is delicious, and a snap to prepare. If you are lucky enough to have a truffle, however, omit the rosemary, thyme, and preserved lemon the night before, and carefully slide a small, sharp knife under the skin of the chicken, separating the skin from the meat. Then cut the truffle into six to eight thin slices and slide them under the skin. Leave in the refrigerator overnight. Continue with the roasting as I describe below.

Bourride

Chez Paul, located near the port of Marseille, stands at a crossroads with three other fish restaurants. But the license from the Beth Din of Marseille, hanging on the wall, certifying that the restaurant is kosher, sets this one apart. When I visited Chez Paul, Fathi Hmam, the Tunisian Muslim chef, was busy prepping bouillabaisse for the evening’s dinner. Technically, his bouillabaisse stew is a bourride, because it only has fish with fins and scales—those that swim near the magnificent rocky shore of this ancient port city of France. But he does not use lotte (monkfish), also a nonkosher fish, central to fish bourrides in Marseille. Bourride is one of the oldest dishes in France, said to have been brought by the Phoenicians in the sixth century B.C.E. Of course, the tomatoes and potatoes arrived much later. It is also said that a few Jews came with the Phoenicians on this voyage. Is that why, perhaps, there is no shellfish in the bourride? The success of this simple dish depends on knowing at what moment the fish is perfectly cooked. And, of course, don’t forget the rouille (see page 63), which North African Jews and Muslims alike make their own by adding a Tunisian touch: harissa.

Sauce au Raifort

According to the Talmud and the French sage Rashi, beets, fish, and cloves of garlic are essential foods to honor the Sabbath. French Jews also use horseradish, sliced as a root or ground into a sauce, and served at Passover to symbolize the bitterness of slavery. It was probably in Alsace or southern Germany that the horseradish root replaced the bitter greens of more southerly climes as the bitter herbs at Passover dinner. For hundreds of years, local farmers would dig up horseradish roots and peel and grate them outdoors, by their kitchens, making sure to protect their eyes from the sting. Then they would mix the root with a little sugar and vinegar and sometimes grated beets, keeping it for their own personal use or selling it at local farmers’ markets. In 1956, Raifalsa, an Alsace-based company, began grating horseradish grown by the area’s farmers in the corner of a farm in Mietesheim, near the Vosges Mountains. A few years ago, Raifalsa, still the only manufacturer of prepared horseradish in France, agreed to produce a batch of kosher horseradish. They had the rabbi of Strasbourg come to the factory to supervise the operation, which resulted in the production of six thousand 7-ounce pots, all stamped with a certification from the Grand Rabbinat de Strasbourg. Before grating the horseradish, just remember to open a window and put on a pair of goggles.

Carpe à la Juive, Sauce Verte

Carp, originally from China, were unknown west of the Rhine until the middle decades of the thirteeth century, when the French started farming fish in ponds. They used holding tanks for live storage in a world without refrigeration or canning methods and in areas that had no access to the sea. Said to have been brought to France by Jews, carp became the most popular fish in Europe during the Middle Ages, and the Sabbath fish par excellence for the Jews of Alsace-Lorraine, in eastern France. Carpe à la juive, or “carp in the Jewish style,” as described above in C. Asserolette’s charming “letters” to a friend in which she recounted watching the preparations for a Rosh Hashanah dinner in an Alsatian home in Paris, is poached in advance and served cold. The evolution of the sauces used for this weekly fish reflects the culinary and cultural continuity of the Jewish people. In medieval France and southern Germany two sauces were very popular: the sweet-and-sour sauce (see preceding recipe) and this green parsley sauce, still used today in many homes at Passover. The green sauce is a simple one, often made with ginger, parsley, bread crumbs, and vinegar. Today few people in France except Jews use carp, since there are so many more poissons nobles (noble fish), as one Frenchman told me. Whatever fish you choose—carp, grouper, salmon, sea bream, pike, or cod—you can, for ease of preparation, use fillets or slice the fish into steaks, cook them on a bed of sautéed onions, then poach them in water and wine. When they are done, you may reduce the cooking liquid and pour it over the fish slices, arranged on a platter to resemble the whole fish, and serve the dish cold or at room temperature.

Quick Goat Cheese Bread with Mint and Apricots

When I ate dinner at the Home of Nathalie Berrebi, a Frenchwoman living in Geneva, she served this savory quick bread warm and sliced thin, as a first course for a dinner attended by lots of children and adults. For the main course, Nathalie prepared rouget (red mullet) with an eggplant tapenade on top, something all the children loved. The entire dinner was delicious, but I especially liked that savory bread with the unexpected flavor combination of goat cheese, apricots, and fresh mint. Now I often make this quick bread for brunch or lunch and serve it with a green salad.

Oatmeal Bread with Fig, Anise, and Walnuts

The French love their bread, but they usually buy it in boulangeries. In many homes I visited, though, people would make a quick bread like the goat-cheese-and-apricot bread on page 145. When they had a bit more time, on a weekend morning perhaps, they would make a heartier bread and eat it throughout the week. This recipe, which I tasted at a friend’s house in Paris, is very forgiving and can withstand additions and variations. I often add bits of leftover nuts and dried fruit. Great for breakfast with goat cheese or preserves, it is also a wonderful sandwich bread.

Pain Pétri

In the Middle Ages, pain pétri (kneaded bread) got its name because women kneaded and formed the bread at home and then baked the loaves in public ovens, a tradition that remained in Morocco until recent years. Even in the late Middle Ages, when bread could be easily purchased from a baker, Jewish women still made the pain pétri as one of the three mitzvoth that a woman performs for the Sabbath. (The other two are to light candles, and to go to the ritual bath, or mikveh.) The Sabbath tables of even Reform and Liberal Jews have two loaves of bread. These represent the double portion of manna that was gathered on the eve of the Sabbath during the forty years of wandering in the wilderness. Except on the eve of the Sabbath, manna had to be gathered daily, for it spoiled overnight. Madame Hamier made her recipe using cake yeast, something not readily available in the United States these days, so I have substituted dry yeast here.
297 of 500